“In her shoes” is punctuated by an ee cummings poem

My wife and I caught a movie from 2005 on HBO this week that was moving. The movie is called “In her shoes,” and stars Cameron Diaz and Toni Collete as sisters, with Ken Howard and Shirley MacLaine as their father and grandmother. Mark Feuerstein plays a great role as Collette’s fiancé. The movie is directed by Curtis Hanson and the screenplay was written by Jennifer Weiner and Susannah Grant

The movie is accentuated by a poem that was read by Diaz’ character at her sister’s wedding just before the vows. We learn during the movie, Diaz is dyslexic, so reading does not come easily. She is coached by a retired, blind professor ably played by actor Norman Lloyd, who you might remember as the regimented headmaster in “Dead’s Poet Society.” The poem is by ee cummings and is apropos. Here it is in all of its cummings’ intentional lack of punctuation glory:

I carry your heart

I carry your heart with me(i carry it in
my heart)i am never without it(anywhere
i go you go,my dear;and whatever is done
by only me is your doing,my darling)
i fear
not fate(for you are my fate,my sweet)i want
no world(for beautiful you are my world,my true)
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you

here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that’s keeping the stars apart

i carry your heart(i carry it in my heart)

e. e. cummings

The poem is breathtakingly poignant. I have included one spoiler above with the wedding reference, but will leave it at that. MacLaine’s role is vital in the movie and she is at her best. If you have a chance, give it a look. You may need a tissue.

9 thoughts on ““In her shoes” is punctuated by an ee cummings poem

  1. I keep coming across this movie.
    Thanks to some poor marketing and ‘blurb’ writing I was led to believe it was just a knock-about comedy.
    Having read the poem resolved to look into this one again.
    Thanks Keith

  2. You aren’t kidding when you say the poem is “breathtakingly poignant”! I found myself near to tears. As I’ve mentioned, poetry usually is over my head, but this one … special.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.